Thirdmill Study Bible

Notes on Mark 7:27-8:10

<< Previous Note(s)Mark Main PageNext Note(s) >>

Dog - Mark 7:27

At that time, as today, the word dog could be used as an insult. But the Greek word used here (and in the parallel passage in Matt. 15:26, 27) is best translated as dog or lap dog or pet dog. It is to be distinguished from the word used to describe a street dog, a farm dog, or a stray scavenger dog which in the New Testament could be used as an insult (Matt. 7:6, 2 Pet. 2:22). Jesus did not seem to intend an insult. He may simply have pointed to a household pet as he spoke. Nor did the woman take offense. The form of the word that is translated first is always used in Mark's Gospel to indicate a sequence in time (for example 9:11, 12). The point that was made was simply that there was a temporal order in the ministry of the Messiah. He came first to the house of Israel (Matt. 15:24).

Wisdom and unwavering faith - Mark 7:28

The woman responded with wisdom and unwavering faith in Jesus' ability to heal her daughter. Could not the Lord allow a Gentile to be touched by the power of the Kingdom at the same time as the Jews?

Decapolis - Mark 7:31

The Decapolis was a large territory east and southeast of the Sea of Galilee named for a loose confederation of ten Gentile cities. This trip from Gennesaret northwest to Tyre to Sidon and then south to the Decapolis was a long one, probably well over 100 miles. We do not know how long it took.

Healing - Mark 7:32-37

This healing was reported by Mark as an example of the many healings by Jesus on this long journey.

Jesus took the man aside - Mark 7:33

It appears that Jesus took the man aside so that the miracle would not become a matter of public knowledge. Note 8:22 where Jesus also took a man to a private location. The detailed description of Jesus sticking his fingers in the man's ears and spitting is unusual in the Gospels.

Jesus sighed - Mark 7:34

Mark reported that Jesus sighed. The word can also be translated groaned. It showed that Jesus was deeply involved emotionally in the man's desperate situation. See 1:41; 3:5; 8:12 for other glimpses of Jesus fully human emotional life. "Ephphatha" is an Aramaic word that Jesus used and which Mark has translated open.

Freed from speech impediment - Mark 7:35

The clause his tongue was released could be literally translate, the chain of his tongue was set free. He was freed from his speech impediment.

Extremely astonished - Mark 7:36-37

Again Jesus told them to keep this a secret. The last time he was in the Decapolis he told the healed Gerasene demoniac to tell of his healing (5:19, 20). It seems that Jesus was now far better known in this area and that led him to want less publicity about his healing powers. In any case, the people ignored him and spread the news. Again they were astonished , this time extremely astonished.

For the Gentiles as well - Mark 8:1-10

This second feeding of a multitude was during Jesus' time in the Gentile Decapolis. Jesus provided life not just for the Jews, but for the Gentiles as well. The Syrophoenecian woman was right. There were enough crumbs under the table everyone. See 7:28.

Have compassion - Mark 8:2

Again the miracle was prompted when Jesus announced he would "have compassion". See 6:34. The reference to the three days focuses attention on Jesus' growing popularity with the crowds.

Deserted place - Mark 8:4

Certainly the disciples must have remembered the feeding of the 5,000, but they still wondered where they would get food for the crowd. As Mark pointed out in the following verses they still did not fully understand who Jesus was and what he was capable of doing. As in the account of the feeding of the 5,000 this event took place in a deserted place. Mark continued to set Jesus ministry in the context of the wilderness.

Related Resources

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

<< Previous Note(s)Mark Main PageNext Note(s) >>