COMMENTARIES
ON
THE
BOOK OF THE PROPHET
JEREMIAH
AND
THE
LAMENTATIONS
BY JOHN
CALVIN
TRANSLATED FROM THE LATIN,
AND EDITED
BY THE REV. JOHN
OWEN,
VICAR OF THRUSSINGTON,
LEICESTERSHIRE
VOLUME
THIRD
TRANSLATOR’S
PREFACE
VOLUME THIRD
The derangement as to the order of the chapters first
occurs in this Volume. It is commonly thought that chapters 21, 24, and 27, were
delivered in the time of Zedekiah; while chapters 20, 22, 23, 25, and 26,
contain Prophecies delivered in the previous reign of Jehoiakim. The early
Versions and the Targum retain the same order with the Hebrew,
only there are derangements of another kind both in the Septuagint
and the Arabic, which commence at verse 14 of chapter 25, and
continue to the end of chapter 51: It hence appears that the disorder had taken
place early, before the Versions were made.
There are a few particulars to which the Editor
wishes to draw the attention of Literary Readers, some of which have been
already noticed in the Notes appended to previous Volumes, though not perhaps so
fully specified as to attract attention; and there is one subject which belongs
especially to this Volume.
The first thing is in reference to a Hebrew idiom;
and that with regard to the pronoun relative
rça,
who, which, whom. There is a peculiarity as to the use of this which has been
overlooked, as far as the writer knows, by Grammarians. It precedes in Hebrew,
as in other languages, the verb by which it is governed; but when it is not
governed in a transitive sense, a personal pronoun follows the verb with a
preposition prefixed to it, as, for instance, in
<240102>Jeremiah
1:2,
“To whom the
word of the Lord came;”
which is literally, “Whom the word of the Lord
came to him.” “To him” and “whom” are the
same. It is an idiom, and the same exists in Welsh, which in many of its
peculiarities corresponds exactly with the Hebrew. This passage, and others of a
similar kind, are literally the same in that language, “Yr hwn y
daeth gair yr Arglwydd atto;” and the last word,
“atto,” the preposition being prefixed to the pronoun, and made, as
it were, one word, corresponds exactly with the Hebrew.
We have, in
<240710>Jeremiah
7:10, these words —
“Which (God’s
house) is called by my Name,” literally, “which my Name is
called on it;”
which means, “on which my Name is
called.” The following are similar examples: —
“Unto whom they
offer incense” literally, “whom they offer incense to
them,”
(<241112>Jeremiah
11:12;)
“Against whom I
have pronounced;” literally, “whom I have pronounced against
them,”
(<241808>Jeremiah
18:8;)
“Upon whose
roofs they have burned incense;” literally, “which
they have burned incense on their roofs,”
(<241913>Jeremiah
19:13.)
In all these instances the Welsh is literally
the Hebrew. The last example is rather remarkable, but the Welsh
is exactly the same, “y rhai yr arogldarthasant ar eu
pennau.” The verb, also, is similar, derived from the noun which means
incense, “they have incensed;” but the verb in English is not
so used. There is hardly a noun or a verb in Hebrew which the Welsh
cannot literally express — a peculiarity which neither Latin
nor Greek possesses, and perhaps no modern language. See also
<014405>Genesis
44:5, 10, 16; 48:15;
<051124>Deuteronomy
11:24;
<051202>Deuteronomy
12:2;
<233104>Isaiah
31:4;
<241415>Jeremiah
14:15;
<241719>Jeremiah
17:19;
<300912>Amos
9:12;
<320410>Jonah
4:10, 11. fE1A
But it must be especially observed, as the point will
be hereafter referred to, that when the relative pronoun is governed by the verb
in a transitive sense, without a preposition, there is then no personal pronoun
added after the verb, either affixed to it or separately. This seems to be an
invariable rule, —
“The land that I
have given for an inheritance;
ytljnh
rça”
(<240318>Jeremiah
3:18.)
“In the land that I
gave; yttn
rça”
(<240707>Jeremiah
7:7.)
“My law
which I set before them;
µhynpl yttn
rça”
(<240913>Jeremiah
9:13.)
See also
<197869>Psalm
78:69; 86: 9; 105:5;
<240723>Jeremiah
7:23; 9:16; 11:10; 13:4; 15:4; 16:13;
<261827>Ezekiel
18:27;
<270910>Daniel
9:10.
The SECOND point is connected with THE STYLE OF THE
HEBREW PROPHETS.
1. THE ORDER IN WHICH THEY ARRANGE THEIR
IDEAS. — They frequently mention, first, the effect, then the cause
— first, the last act, then the previous act or acts — first, the
deed or action, then the motive or what led to the deed — first, the later
event, then the former — first, what is most evident and visible, then
what is less ostensible and hidden. In all these instances, the order is the
reverse of what is commonly found in other writers.
“My people is foolish,” the
effect; “they have not known me,” the cause.
(<240422>Jeremiah
4:22.) “Before me continually is grief,” the effect; “and
wounds,” the cause.
(<240607>Jeremiah
6:7.) “I sent them not,” the last act; “neither have I
commanded them,” the preceding; “neither spake to them,”
the first.
(<241414>Jeremiah
14:14.) “With an outstretched hand and a strong arm,” the deed or
action; “even in anger and in fury, and in great wrath,” what
led to the deed.
(<242105>Jeremiah
21:5.) “The truth to Jacob,” the later event; “and the
mercy to Abraham,” the former event.
(<330720>Micah
7:20.) “Hast thou utterly rejected Judah?” the visible act;
“hath thy soul loathed Zion?” the hidden reason.
(<241419>Jeremiah
14:19.)
Similar instances are found in the New Testament.
What is palpable and evident is stated first, then what leads to it, or the
source from which it comes; as when St. Paul mentions “rioting”
first, and then “drunkenness,” which leads to it; and
“strife” first, and then “envying,” from which it
proceeds.
(<451313>Romans
13:13.) In a like manner he puts “joy,” the higher and the most
manifest feeling, before “peace,” which is the source of it.
(<451513>Romans
15:13) In
<490623>Ephesians
6:23, the Apostle mentions “peace, love, and faith;”
the right order is reversed — the most evident thing is first referred
to. There are many passages which can be satisfactorily explained on no other
principle.
2. THE ORDER IN WHICH SUBJECTS ARE OFTEN
TREATED. — When two things are referred to, the last mentioned is first
spoken of, and then the first. This is what is very commonly done. Pollution and
going after Baalim are laid to the charge of Israel in
<240223>Jeremiah
2:23. To prove the last it is added,
“See thy way in the
valley;”
and to bring connection as to the first, God
says,
“Know what thou
hast done.”
In
<240428>Jeremiah
4:28, we have these words,
“I have spoken it,
I have purposed it.”
The next sentence applies to the
last,
“and I will not
repent,”
and the following to what he had
spoken,
“Neither will I
turn back from it.”
Neighbor and brother are mentioned in
<240904>Jeremiah
9:4; the order is reversed in the latter clause of the verse. Pashur and the
people of Judah are addressed in
<242004>Jeremiah
20:4; the doom of Judah is described in the following verse, and in the sixth
the doom of Pashur. God speaks of
“The way of life
and of the way of death,”
in
<242108>Jeremiah
21:8; in the next verse, such as would meet with death are first referred to,
and then those to whom life would be granted. In
<052711>Deuteronomy
27:11-26, and
<052801>Deuteronomy
28:1-6, “blessing” and “curse” are mentioned, and
then the “curse” is first described, and afterwards the
“blessing.” This mode of treating subjects is indeed so common that
it would be useless to multiply examples; and there are not a few instances of
the same kind in the New Testament.
fE2B
The THIRD subject is THE CONSTRUCTION OF A PASSAGE IN
THIS VOLUME, IN CONNECTION WITH ANOTHER, WHICH WILL BE INCLUDED IN THE NEXT.
— The two passages are
<242306>Jeremiah
23:6, and 33:16. The doctrine involved is important; but our business is to
ascertain the real meaning according to the current diction of the language.
These passages are not rendered alike in our Version, nor in the same sense; and
yet it is evident from the context that the meaning of both passages must be the
same, though the words are in some measure different. However we may differ from
Blayney, he yet seems to have been at least so far right, as he renders
them both in the same sense. His versions are the following:
—
“And this is the
Name by which Jehovah shall call him, Our Righteousness.”
(<242306>Jeremiah
23:6.)
“And this is he
whom Jehovah shall call, Our Righteousness.”
(<242316>Jeremiah
23:16.)
In a Note on the last verse, it is said,
“This is the strict grammatical translation of the words of the
text.” There is no doubt but that it may be so rendered; and here is an
instance of what has been already observed as to the relative
rça.
It has often after the verb a personal pronoun with a preposition prefixed: and
as the verb
arq,
whenever it means to name, has the preposition
l
after it, so it has here. The relative and the pronoun in this case always refer
to the same thing or person. Since this is the idiom of the language, it becomes
evident that
hl
in this verse, is a masculine according to Chaldee dialect, as Blayney
regards it, or a misprint for
wl
according to three MSS.; for
rça,
with which it is connected, has,
hz,
“this” for its antecedent; and “this” is clearly the
“king” mentioned in the previous verse.
The matter then is so far clear as to construction of
this part of the verse; but whether “Jehovah” is the
nominative to the verb is another question; and this we shall presently
consider.
The words in the other passage,
<242306>Jeremiah
23:6, are somewhat different. The word “Name” is in it; but it has
no personal pronoun with a
l
prefixed, which is ever the case when
arq
means to name, and when the word “name” is omitted. See
<012131>Genesis
21:31;
<013518>Genesis
35:18;
<092328>1
Samuel 23:28;
<131107>1
Chronicles 11:7;
<243017>Jeremiah
30:17. But when “name” is connected with the verb in this
sense, the preposition
l is
not found. See
<011109>Genesis
11:9; 29:35;
<130409>1
Chronicles 4:9. This accounts for the absence of the pronoun with a
l
prefixed coming after the verb in this passage, which is found in the other in
which the word “name” is omitted. The
rça
then here refers to the “name,” and stands as it were in its place;
and the literal rendering, if we adopt Blayney’s arrangement of the
words, would be as follows, —
And this is His
Name, which Jehovah shall call
it,
Our
Righteousness.
Now there is a grammatical objection to this
rendering; for
rça,
as before mentioned, when governed by a verb in the objective case, is
never followed by a personal pronoun after the verb, either postfixed or
separately. But here the
w in
warqy
is made a pronoun, wholly contrary to the usage of the language in such a case
as the present. The other passage may admit of Blayney’s
construction; but his version here is, as I conceive, inadmissible, being
ungrammatical; the verb is in the plural number and not in the singular, with an
affixed pronoun, therefore Jehovah cannot be its nominative
case.
It may then be asked, how is the passage to be
translated? Let the reader bear in mind, that when the word “Name —
µç,”
is connected with
arq,
there is no preposition used; and as
rça
here has “Name” as its antecedent, it is not necessary to have a
pronoun with a prefixed
l
after the verb; but this is necessary in the other passage, for the word
“name” is not given. Here we see a perfect consistency in the two
passages, though differently worded. Then the true version of this passage I
conceive to be the following, —
“And this is His
Name, which they shall
call,
Jehovah our
Righteousness.”
But in our language it might be rendered, “by
which they shall call him” The pronoun “they” refers to
Judah and Israel, at the beginning of the verse. As then
“Jehovah” cannot be here the nominative case to
“call,” there is no grammatical necessity to make it so in
the other passage, though there is nothing contrary to the usage of the language
in such a construction. The other passage may be rendered literally thus,
—
“And this is
He, whom it shall be called on
Him,
Jehovah our
Righteousness.”
The words in the idiom of our language may be thus
correctly expressed, “who shall be called.” But however awkward and
even unintelligible the literal rendering may be in English, yet it is in
Welsh both expressive and elegant. The phrase is word for word the same,
and thoroughly idiomatic, —
“Ac eve
yw’r hwn y gelwir arno, Jehova ein
cyviawnder.” fE3A
We shall now refer to the early versions and the
Targum.
In the Septuagint, the passage in
<242306>Jeremiah
23:6, is rendered substantially according to what is done by Blayney; he
indeed defends himself by appealing to that version. As to the passage in
<243316>Jeremiah
33:16, it is wanting in the Septuagint; as supplied in the
Complutensian Edition, it is evidently a version of the Vulgate,
as is the case in other instances; and as given by Theodoret, it is
as follows, —
“This is He who
shall be called (oJ
klhqh>setai)
The
Lord our Righteousness.”
The Vulgate version is the same in both
places, —
“And this is the
Name which they shall call him,
Our
righteous Lord.”
The Syriac version is the same in both places,
—
“And this is the
Name by which they shall call
Him,
The Lord our
Righteousness.”
The Arabic version is the same with the
preceding, only “righteousness” is not translated; it is “The
Lord Josedek.” It is wanting like the Septuagint as to the second
passage.
The paraphrase of the Targum is substantially
the same as to both places, —
“And this is the
Name by which they shall call Him, Done shall be righteousness for us from the
presence of the Lord in his days.”
It appears then from all the Early Versions, except
the Septuagint as to the first passage, and from the Targum, that
“Jehovah” is not connected with the verb to call, but with
“righteousness;” and this, as we have seen, comports with what the
usage of the language requires. There can therefore be no reasonable doubt as to
the real meaning of these two passages.
As to the peculiar idioms of the Hebrew language, the
Septuagint version of Jeremiah and of the minor prophets, is by no means
so satisfactory as the Vulgate and the Syriac versions. This is
what the Editor can testify after a minute examination.
J.O.
Thrussington,
September, 1852
LECTURE
SEVENTY-FIFTH
CHAPTER
20
|
JEREMIAH
20:1-2
|
|
1. Now Pashur the son of Immer the priest, who
was also chief governor in the house of the Lord, heard that Jeremiah
prophesied these things.
|
1. Et audivit Phassur filius Immer sacerdos et
ipse praefeetus erat (dux) in Templo (in aede) Jehovae, Jeremiam vaticinantem
(prophetantem) hos sermones:
|
|
2. Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and
put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which
was by the house of the Lord.
|
2. Et percussit Phassur Jeremiam Prophetam, et
posuit eum in cippum (vel, in carcerem; sed mihi magis placet nomen
carceris) qui erat in porta Benjamin superiore, quae spectabat ad
aedem Jehovae.
|
Jeremiah relates here what sort of reward he had
received for his prophecy, — that he had been smitten and cast into
prison, not by the king or by his courtiers, but by a priest who had the care of
the Temple. It was a grievous and bitter trial when God’s servant found
that he was thus cruelly treated by one of the sacred order, who was of the same
tribe, and his colleague; for the priests who were then in office had not been
without right appointed, for God had chosen them. As, then, their authority was
founded on the Law and on God’s inviolable decree, Jeremiah might well
have been much terrified; for this thought might have occurred to him, —
“What can be the purpose of God? for he has set priests of the tribe of
Levi over his Temple and over his whole people. Why, then, does he not rule them
by his Spirit? Why does he not render them fit for their
office?
Why does he suffer his Temple, and the sacred office
which he so highly commends to us in his Law, to be thus profaned? or why, at
least, does he not stretch forth his hand to defend me, who am also a priest,
and sincerely engaged in my calling?” For we know that God commands in his
Law, as a proof that the priests had supreme power, that whosoever disobeyed
them should be put to death.
(<051712>Deuteronomy
17:12.) “Since, then, it was God’s will to endue the priests with so
much authority and power, why therefore did he not guide them by his grace, that
they might faithfully execute the office committed to
them?”
Nor was Jeremiah alone moved and shaken by this
trial, but all who then truly worshipped God. Small, indeed, was the number of
the godly; but there was surely no one who was not astonished at such a
spectacle as this.
Pashur was not the chief priest, though he was of the
first order of priests; and it is probable that Immer, his father, was the high
priest, and that he was his vicar, acting in his stead as the ruler of the
Temple. fE1
However this may have been, he was no doubt superior, not only to the Levites,
but also to the other priests of his order. Now this person, being of the same
order and family, rose up against Jeremiah, and not only condemned in words a
fellow-priest, but treated him outrageously, for he smote the Prophet. This was
unworthy of his station, and contrary to the rights of sacred fellowship; for if
the cause of Jeremiah was bad, yet a priest ought to have pursued a milder
course; he might have cast him into prison, that if found guilty, he might
afterwards be condemned. But to smite him was not the act of a priest, but of a
tyrant, of a ruffian, or of a furious man.
We may hence learn in what a disorder things were at
that time; for in a well-ordered community the judge does not leap from his
tribunal in order to strike a man, though he might deserve a hundred deaths, as
regard ought to be had to what is lawful. Now, if a judge, whom God has armed
with the sword, ought not thus to give vent to his wrath and without discretion
use the sword, it is surely a thing wholly inconsistent with the office of a
priest. Then the state of things must have been then in very great disorder,
when a priest thus disgraced himself. And from his precipitant rage we may also
gather that good men were then very few. He had been chosen to preside over the
Temple; he must then have excelled others not only as to his station, but also
in public esteem and in the possession of some kind of virtues. But we see how
he was led away by the evil spirit.
These things we ought carefully to consider, for it
happens sometimes that great commotions arise in the Church of God, and those
who ought to be moderators are often carried away by a blind and, as it were, a
furious zeal. We may then stumble, and our faith may wholly fail us, except such
an example as this affords us aid, which shews clearly that the faithful were
formerly tried and had their faith exercised by similar contests. It is not then
uselessly said that Pashur smote
Jeremiah. Had he struck one of the
common people, it would have been more endurable, though in that case it would
have been an act wholly unworthy of his office; but when he treated insolently
the servant of God, and one who had for a long time discharged the prophetic
office, it was far less excusable. This circumstance, then, ought to be noticed
by us, that the priest dared to strike the Prophet of God.
It then follows that Jeremiah was cast by him
into
prison. But we must notice this, that he
had heard
the words of Jeremiah before he became
infuriated against him. He ought, doubtless, to have been moved by such a
prophecy; but he became mad and so audacious as to smite God’s Prophet. It
hence appears how great is the stupidity of those who have once become so
hardened as to despise God; for even the worst of men are terrified when
God’s judgment is announced. But Pashur heard Jeremiah proclaiming the
evil that was near at hand; and yet the denunciation had no other effect on him
but to render him worse. As, then, he thus violently assailed God’s
Prophet, after having heard his words, it is evident that he was blinded by a
rage wholly diabolical. We also see that the despisers of God blend light with
darkness, for Pashur covered his impiety with a cloak, and hence cast Jeremiah
into prison; for in this way he shewed that he wished to know the state of the
case, as he brought him out of prison the following day. Thus the ungodly ever
try to make coverings for their impiety; but they never succeed. The hypocrisy
of Pashur was very gross when he cast Jeremiah into prison, in order that he
might afterwards call him to defend his cause, for he had already smitten him.
This great insolence, then, took away every pretense for justice. It was
therefore extremely frivolous for Pashur to have recourse afterwards to some
form of trial for deciding the case.
The word
tkphm,
mephicat, is rendered by some, fetter; and by others, stocks; and they
think it to be a piece of wood, with one hole to confine the neck, and another
the feet. But I know not whether this is suitable here, for Jeremiah says that
it was in the higher gate of Benjamin. This certainly could not be properly said
of fetters, or of chains, or of stocks. It then follows that it was a
prison. fE2
He mentions the gate of
Benjamin, as it belonged to that tribe;
for we know that a part of Jerusalem was inhabited by the Benjamites. They had
two gates, and this was the higher gate towards the east. He says that it was
opposite the house of
Jehovah; for besides the court there
were many small courts, as it is well known, around the Temple. It follows:
—
|
JEREMIAH
20:3
|
|
3. And it came to pass on the morrow, that
Pashur brought Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him,
The Lord hath not called thy name Pashur, but Magor-missabib.
|
3. Et accidit postridie (die crastino) ut
educeret Phassur Jeremiam e carcere; et dixit ei Jeremias, Non Phassur vocavit
Jehova nomen tuum, sed potius terrorem undique.
|
No doubt Pashur called other priests to examine the
case. It was, indeed, a specious pretense, for he seemed as though he did not
wish to condemn the holy Prophet hastily, or without hearing his defense. But
Jeremiah only says briefly that he was brought out of prison: we at the same
time gather that he was not dismissed, for he was summoned before Pashur to give
a reason for his prophecy.
But here the Prophet shews that he was not cast down
or disheartened, though he had been most contemptuously treated; he bore
patiently the buffetings and stripes he had received, and also his
incarceration. We know that such outrages are so bitter to ingenuous minds, that
they can hardly sustain them. But Jeremiah teaches us, by his own example, that
our constancy and firmness ought not to be weakened though the whole world
loaded or almost overwhelmed us with reproaches. We ought, then, to understand
that courage of mind ought not to fail or be weakened in God’s servants,
however wickedly and contumeliously they may be treated by the world. For
Jeremiah, when he came out of prison, spoke more boldly than before; nor was he
beyond the reach of danger. Courage increases when one obtains the victory, and
he can then safely and securely insult his enemies; but Jeremiah was yet a
captive, though he had been brought out of prison, and he might have been
afterwards cast there again and treated more cruelly than before. But neither
the wrong he had received, nor the fear of new contumely, deterred him from
denouncing God’s judgment on the ungodly priest. Such magnanimity becomes
all God’s servants, so that they ought not to feel shame, nor grow soft,
nor be disheartened, when the world treats them with indignity and reproach;
nor ought they to fear any dangers, but advance courageously in the
discharge of their office.
It must in the second place be noticed, — that
God’s Prophet here closes his eyes to the splendor of the priestly office,
which otherwise might have hindered him to denounce God’s judgment,. And
this ought to be carefully observed; for we know the ungodly he hid under masks,
as the case is in the present day with the Pope and all his filthy clergy: for
what do they allege but the name of Catholic Church and perpetual priesthood and
apostolical dignity? Doubtless, Pashur was of the priestly order; but what the
Papacy is, the Scripture neither mentions nor teaches, except that it condemns
it as altogether filthy and abominable. And the Levitical priesthood, as I have
said, was founded on God’s Law; and yet Jeremiah, guided by the command of
God, hesitated not severely to reprove the priest and to treat him as he
deserved. It is, therefore, then only that we tightly and faithfully discharge
the prophetic office, when we shew no respect of persons, and disregard
those external masks by which the ungodly deceive the simple, and are haughty
towards God while they falsely pretend his
name. fE3
Now he says,
Jehovah has called thy name not
Pashur, but terror on every side. Some
render the words, “Because there will be terror to thee on every
side;” but incorrectly, for in the next verse a reason is given
which explains what the Prophet means. Jeremiah no doubt had a regard to
the meaning of the word Pashur, otherwise it would have been unmeaning and even
foolish to say, “Thy name shall be called not Pashur, but terror on every
side.” Interpreters have expounded the word Pashur as meaning an
increasing prince, or one who extends power, deriving it from
hçp,
peshe, to increase, and transitively, to extend; and they add to
it the word
rç,
sher, which means a prince; and so they render it, a prince extending
power, or a prince who increases. But as there is some doubt as to the points, I
know not whether this etymology can be maintained. I am more inclined to derive
the word from
jçp,
peshech, to cut or break. It is indeed but once found in this sense in
Scripture, but often in the Chaldee language. However this may be, it is taken
in this sense once by Jeremiah in the third Chapter of
Lamentations.
fE4 And hence by a metaphor it means to open;
and
a,
aleph, may be deemed quiescent in the second word, so that it means one
who breaks or opens the light. The words which follow — “terror on
every side” — induce and compel me to give this interpretation. He
does not say that he would be a terror on every side; but that terrors
surrounded him,
bybsm,
mesabib, so that there was no escape. As then the name of Pashur was
honorable, signifying to open light, he mentions this, (it is indeed a metaphor,
by which breaking means opening:) as then he had this name, which means to bring
forth light, Jeremiah says, “Thou shalt be called a terror on every
side;” that is, a terror that so surrounds all that no escape is
possible.
fE5 We see that the contrast is most suitable
between the opening of light and that terror which spread on every side, so that
there is no opening and no escape; and the explanation follows:
|
JEREMIAH
20:4
|
|
4. For thus saith the Lord, Behold, I will
make thee a terror to thyself and to all thy friends; and they fall by the sword
of their enemies, and thine eyes shall behold it: and I will give all
Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into
Babylon, and shall slay them with the sword.
|
4. Quia sic dicit Jehova, Ecce ego pono to in
terrorem tibi et omnibus amicis tuis; et cadent per gladium hostium tuorum,
oculi tui videntes, (id est, oculis tuis videntibus,) et totum Jehudah
tradam in manum regis Babylonis, et transferet eos (vel, traducet)
Babylonem, et percutiet eos gladio.
|
Here Jeremiah explains more at
large why he said that Pashur would be terror on every side, even because he and
his friends would be in fear; for he would find himself overwhelmed by
God’s vengeance, and would become a spectacle to all others. In short,
Jeremiah means, that such would be God’s vengeance as would fill Pashur
and all others with fear; for Pashur himself would be constrained to acknowledge
God’s hand without being able to escape, and all others would also
perceive the same. He then became a
spectacle to himself and to others, because he could not, however
hardened he might have been, do otherwise than feel God’s vengeance; and
this became also apparent to all others.
Behold,
he says, I will make thee a
terror to thyself and to all thy friends; and fall shall they by the sword of
their enemies, thine eyes seeing it; and all Judah will I deliver into the
hand, etc. He repeats what he had said;
for Pashur wished to be deemed the patron of the whole land, and especially of
the city Jerusalem. As, then, he had undertaken the cause of the people, as
though he was the patron and defender of them all, Jeremiah says, that all the
Jews would be taken captives, and not only so, but that something more grievous
was nigh at hand, for when the king of Babylon led them into exile, he would
also smite them with the sword, not indeed all; but we know that he severely
punished the king, his children, and the chief men, so that the lower orders on
account of their obscurity alone escaped; and those of this class who did
escape, because they were not noble nor renowned, were indebted to their own
humble condition. It follows, —
|
JEREMIAH
20:5
|
|
5. Moreover, I will deliver all the strength
of this city, and all the labors thereof, and all the precious things thereof,
and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their
enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to
Babylon.
|
5. Et ponam totam fortitudinem urbis hujus, et
omnem laborem ejus, et omnem pretiousum ejus, (vel, omnem gloriam,) et
omnes thesauros regum Jehudah ponam in manum inimicorum ipsorum, et spoliabunt
ipsos et tollent eos et abducent eos Babylonem.
|
He goes on with the same subject, but amplifies what
he had said in order to confirm it. At the same time there is no doubt but that
Pashur was more exasperated when he heard these grievous threatenings; but it
was right thus to inflame more and more the fury of all the ungodly. Though,
then, they may a hundred times raise a clamor, we must not desist from freely
and boldly declaring the truth. This is the reason why the Prophet now more
fully describes the future calamity of the city.
I will give
up, he says, the whole strength
of this
city, etc. This word
“strength” is sometimes taken metaphorically for riches or wealth.
Then the whole
strength, or substance,
of this city and all its labor
will I give up, etc. This second clause
is still more grievous, for what had been acquired with great labor was to be
given to plunder; for when any one becomes rich without labor, that is, when
riches come to one by inheritance, without any trouble or toil, he is not so
distressed when he happens to be deprived of his wealth; but he who has through
a whole life of labor obtained what he expects would be for the support of life,
this person grieves much more and becomes really distressed with anguish, when
enemies come and deprive and plunder him of all he possesses. There is therefore
no doubt but that “labor” is here mentioned, as in other parts of
Scripture, in order to amplify the evil. He then adds,
all its precious things and all
the treasures of the kings of Judah will I deliver into the hand of their
enemies; who will carry away, not only riches,
labor, and treasures, but also the men themselves, and
bring them to
Babylon.
fE6 The rest
to-morrow.
PRAYER
Grant, Almighty God, that we may not by
our perverseness increasingly provoke thy wrath, but that whenever thou
threatenest us, we may immediately fear and tremble at thy word, and also obey
thee in the true spirit of meekness, and so dread thy threatenings as to
anticipate thy judgment by true repentance, and thus strive to glorify thy name,
that thou mayest become our strength and glory, and that we may be able not only
before the world, but before thee and thy angels, really to glory, that we are
that peculiar people whom thou hast favored with thy adoption, that thou mayest
to the end carry on in us the work of thy grace, through Jesus Christ our Lord.
— Amen.
LECTURE
SEVENTY-SIX
|
JEREMIAH
20:6
|
|
6. And thou, Pashur, and all that dwell in
thine house, shall go, into captivity: and thou shalt come into Babylon,
and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends,
to whom thou hast prophesied lies.
|
6. Et tu Phashur et omnes habitatores domus
tuae (hoc est omnes domestici tui) venietis captivitatem; tu venies
Babylonem, et illic morieris, et illic sepeheris, et omnes amici tui, quibus
vaticinatus es in mendacio.
|
Now Jeremiah declares that Pashur himself would be a
proof, that he had truly foretold the destruction of the city and the desolation
of the whole land. He had indeed before exposed his vanity; but he now brings
the man himself before the public; for it was necessary to exhibit a remarkable
instance, that all might know that God’s judgment ought to have been
dreaded.
Though that impostor flattered the people, yet
Jeremiah says, that he and all his domestics would be led into captivity; that
is, that the whole family would be as it were a spectacle, so that all the Jews
might see that Pashur would be brought to nothing. “Let all the
Jews then know,” he seems to have said, “that he is a false
prophet.”
But what follows might have raised a question; for
Jeremiah declares as a punishment, that Pashur dying in Babylon would be buried
there; but he had said before, “I will give their carcasses for
meat to the birds of heaven and to the beasts of the earth;” and
now it is not consistent in the Prophet to represent that as a punishment which
is reckoned as one of God’s favors. In answer to this, let it be
especially noticed, that God does not always punish the ungodly alike, or in the
same way. He would have some to be cast away unburied, as they were unworthy of
that common lot of humanity; but he would have others buried, but for a
different, purpose; for there is weight in the particle there, for
Babylon is put in contrast with the holy land. Whosoever were buried in the land
of Canaan, had even in their death a pledge of the eternal inheritance; for as
it is well known, God wished them while they lived so to enjoy the land, that
they might look forward to heaven. Hence burial in the land of Canaan was as it
were a visible mark or symbol of God’s adoption, as though all the
children of Abraham were gathered into his bosom until they arose into a blessed
and immortal life. Hence Pashur, by being buried in Babylon, became an outcast
from God’s Church; for it was in a manner a repudiation, as though God
would thus openly put on him a mark of infamy.
If it be objected and said, that the same thing
happened to Daniel, and to some of the best servants of God, and that Jeremiah
himself was buried in Egypt, which was far worse; the answer we give is this,
— that temporal punishments which happen to the elect and God’s
children for their good do in a manner change their nature as to them; though,
indeed, it must be held, that all punishments are evidences of the wrath and
curse of God. Whatever evils then happen to us in this life ought to be regarded
as the fruits of sin, as though God thereby shewed himself openly to be
displeased with us. This is one thing. Then, when poverty, famine, diseases, and
exile, and even death itself, are viewed in themselves, we must always say that
they are the curses of God, that is, when they are regarded, as I have said, in
their own nature. But God consecrates these punishments as to his own children,
so they turn to their benefit, and thereby cease to be curses. Whenever then God
declares, “Thou shalt be unburied,” it is no wonder that this
dishonor should be deemed an evidence of his wrath and a proof of his curse. And
farther, whenever he formerly said thus, “Thou shalt be buried out of the
holy land,” it was also an evidence of his curse, that is, with regard to
the reprobate. At the same time God turned to good whatever might otherwise be a
curse to his elect; and hence Paul says, that all things turn out for good and
benefit to the faithful, who love God.
(<450828>Romans
8:28.)
Now, then, we understand why the Prophet says, that
Pashur would be buried
in Babylon; nor is there a doubt but that there
was more disgrace in that burial, than if his body was cast out and devoured by
wild beasts; for God intended to render him conspicuous, that all might for a
long time turn their eyes to him, according to what is said in
<195912>Psalm
59:12,
“Slay them
not, O God, for thy people may forget them.”
God then intended that the life and death of Pashur
should be a memorial, in order that the minds of the people might be more
impressed. At the same time, were the word burial taken in a wider sense, there
would be nothing wrong, as though it was said, “There shall his
carcass lie until it becomes putrified.”
Then Jeremiah adds,
Thou and thy friends to whom thou
hast prophesied
falsely.
fE7 This passage teaches us that a
just reward is rendered to the ungodly who wish to be deceived, when they
sustain a twofold judgment from God. Behold, then, what all the wicked who seek
flatterers that promise them wonderful things, gain for themselves! they thus
earn for themselves a heavier vengeance. The more they strive to put afar off
God’s judgment, the more, no doubt, they increase and inflame it. This is
the reason why the Prophet denounces a special judgment on the friends of
Pashur, to whom he had prophesied; they had wilfully laid hold on those false
promises by which he had flattered them, so that they boldly despised God.
Since, then, they wished of their own accord to be thus deceived, it was right
that these deceptions through which they slandered the prophetic threatenings,
and which they usually set up as a shield against them, should bring on them a
heavier punishment. It then follows —
|
JEREMIAH
20:7
|
|
7. O Lord, thou hast deceived me, and I
was deceived; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision
daily, every one mocketh me.
|
7. Decepisti me, Jehova, et deceptus sum; vim
intulisti mihi, itfuisti superior; fui in ludibrium toto die, (vel,
quotidie, hoc est, assidue;) omnes subsannant me.
|
Some think that these words were not spoken through
the prophetic Spirit, but that Jeremiah had uttered them inconsiderately through
the influence of a hasty impulse; as even the most eminent are sometimes carried
away by a hasty temper. They then suppose the Prophet, being overcome by a
temptation of this kind, made this complaint, to God, “What! Lord, I have
followed thee as a leader; but thou hast promised to me what I do not find: I
seem, then, to myself to be deceived.” Others give even a harsher
explanation, — that the Prophet had been deceived, according to what is
said elsewhere,
“I the Lord
have deceived that Prophet.”
(<261409>Ezekiel
14:9.)
But there is no doubt but that his language is
ironical, when he says that he was
deceived.
He assumes the character of his enemies, who boasted that he presumptuously
prophesied of the calamity and ruin of the city, as no such thing would take
place. The Prophet here declares that God was the author of his doctrine, and
that nothing could be alleged against him which would not be against God
himself; as though he had said that the Jews contended in vain, under the notion
that they contended with a mortal man; for they openly carried on war with God,
and like the giants furiously assailed heaven itself. He then says that he was
deceived, not that he thought so; for he was fully satisfied as to
himself; nor had he only the Spirit of God as a witness to his calling, but also
possessed in his heart a firm conviction of the truth he delivered. But as I
have already said, he relates the words of those who, by opposing his teaching,
denied that he was God’s servant, and gave him no credit as though he was
only an impostor.
But this mode of speaking is much more striking than
if he had said in plain terms, “Lord, I am not deceived, for I have only
obeyed thy command, and have received from thee whatever I have made public; nor
have I presumptuously obtruded myself, nor adulterated the truth of which thou
hast made me the herald: I have, then, faithfully discharged my office.”
If the Prophet had thus spoken, there would have been much less force in his
words than by exposing in the manner he does here the blasphemies of those who
dared to accuse God, and make him guilty by arraigning his servant as a false
prophet.
We now, then, understand why he spoke ironically, and
freely expostulated with God, because he had been deceived by him; it was that
the Jews might know that they vomited forth reproaches, not against a mortal
man, but against God himself, who would become the avenger of so great an
insult.
Were any one to ask whether it became the Prophet to
make God thus his associate, the answer would be this, — that his cause
was so connected with God’s cause, that the union was inseparable; for
Jeremiah speaks not here as a private individual, much less as one of the common
people; but as he knew that his calling was approved by God, he hesitated not to
connect God with himself, so that the reproach might belong to both. God,
indeed, could not be separated from his own truth; for nothing would be left to
him, were he regarded as apart from his word. Hence a mere fiction is every idea
which men form of God in their minds, when they neglect that mirror in which he
has made himself known, Nay more, we ought to know that whatever power, majesty,
and glory there is in God, so shines forth in his word, that he does not appear
as God, except his word remains safe and uncorrupted. As, then, the Prophet had
been furnished with a sure commission, it is no wonder that he so boldly derides
his enemies and says, that God was a deceiver, if he had been deceived. To the
same purpose is what Paul says,
“If an angel come
down from heaven and teach you another Gospel, let him be accursed.”
(<480108>Galatians
1:8)
Certainly Paul was inferior to the angels, and we
know that he was not so presumptuous as to draw down angels from heaven, and to
make them subservient to himself; no, by no means; but he did not regard what
they might be; but as he had the truth of the Gospel, of which he was the
herald, sealed in his heart, he hesitated not to raise that word above all
angels. So now Jeremiah says, that God was a deceiver, if he was deceived: how
so? because God would deny himself, if he destroyed the truth of his
word.
We now, then, perceive that the Prophet did not
exceed what was right, when he dared to elevate himself, so as to become in a
manner the associate of God, that is, as to the truth of which God was the
author and he the minister.
But from this passage a useful doctrine may be
gathered. All who go forth to teach ought to be so sure of their calling, as not
to hesitate to appeal to God’s tribunal whenever any dispute happens. It
is indeed true, that even the best servants of God may in some things be
mistaken, or be doubtful in their judgment; but as to their calling and doctrine
there ought to be that certainty which Jeremiah exhibits to us here by his own
example.
He afterwards adds,
Thou hast constrained
me. By saying that he had been
deceived,
he meant this, — “O God, if I am an impostor, thou hast
made me so; if I have deceived, thou hast led me; for I have derived from thee
all that I have; it hence follows, that thou art in fault, and less excusable
than I am, if there be anything wrong in me.” Afterwards, as I have
said, he enlarges on this, — that God
constrained
him; for he had not coveted the prophetic
office, but being constrained, undertook it; for he could not have rejected or
cast off the burden laid on him. He then expresses two things, — that he
had brought no fancies of his own, nor invented anything of what he had said,
but had been the instrument of God’s Spirit, and delivered what he had
received as from hand to hand: this is one thing. And then he adds, — that
had he his free choice, he would not have undertaken the prophetic office; for
he had been drawn as it were by constraint to obey God in this respect. We now
then perceive the meaning of Jeremiah.
Were any to ask, whether it could be deemed
commendable in the Prophet thus constrainedly to undertake his office; to this
the plain answer is, — that a general rule is not here laid down, as
though it were necessary for all to be thus unwillingly drawn. But though
Jeremiah might not have been faultless in this respect., yet he might have
justly testified this before men. And we have seen at the beginning, that when
God appointed him a teacher to his Church, he refused as far as he could the
honor,
“Ah! Lord,”
he said, “I know not how to
speak.”
(<240106>Jeremiah
1:6)
Though then he was constrained by God’s
authority, and as it were, led by force, and though he may have shewed in this
respect that he was not free from fault or weakness; yet he might have rightly
pleaded this against his enemies.
He then says, that he was
a scorn continually, and was
derided by all. The Prophet no doubt
tried here to find out whether any portion of the people was still reclaimable;
for to hear that God was charged with falsehood, that the Prophet’s office
was rendered void by the wilfulness and audacity of men, was much calculated to
rouse their minds. When, therefore, they heard this, they must surely have been
terrified, if they had a particle of true religion or of right knowledge. Hence
the Prophet wished to make the trial, whether there were any remaining who were
capable of being reclaimed. But his object also was to shew, that their
wickedness was inexpiable, if they continued wickedly and proudly to oppose his
doctrine. fE8
And we ought carefully to notice this; for this
passage has not only been written, that we may be instructed in the fear of God;
but the Holy Spirit continually proclaims against all despisers, and openly
accuses them, that they offer to God the atrocious insult of charging him with
falsehood and deception. Let us then know that a dreadful judgment is here
denounced on all those profane men who despise God’s word and treat it
with derision; for the Holy Spirit by the mouth of Jeremiah openly proclaims, as
I have said, before God’s tribunal, that God is made by them a liar. It
afterwards follows, —
|
JEREMIAH
20:8-9
|
|
8. For since I spake, I cried out, I cried
violence and spoil; because the word of the Lord was made a reproach unto me,
and a derision, daily.
|
8. Quia ex quo locuutus sum, vociferor
violentiam et vastationem clamo; quia fuit sermo Jehovae mihi in opprobrium et
in contumeliam toto die (vel, quotidie, assiduè, ut dictum
est.)
|
|
9. Then I said, I will not make mention of
him, nor speak any more in his name: but his word was in mine heart as a
burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could
not stay.
|
9. Et dixi (itaque dixi, copula enim
illativam valet) non recordabor et non loquar amplius in nomine ejus; et
fuit in corde meo quasi ignis ardens, clausus in ossibus meis, et fatigatus sum
ferendo et non potui.
|
The Prophet says here that he found no fruit from his
labors, but on the contrary, he saw that all his efforts and endeavors had an
opposite effect; for they exasperated all the Jews, inflamed their rage, and
drove them into a greater licentiousness in sinning. Hence he says, that he
purposed to give up the office assigned to him, but that by a secret impulse he
was constrained to persevere, and that thus he was not at liberty to desist from
the course which he had begun.
But the verse is variously explained;
From the time I spoke, I cried
violence aloud and proclaimed devastation.
Thus some take the words, as though Jeremiah said, that since he began to
teach he uttered complaints; for he saw that he was violently assailed and was
exposed to all kinds of wrongs: but this view appears to me too frigid. Others
come nearer to the truth who consider him as saying, that he had not ceased to
cry against outrages and plunders, when he saw that all kinds of wickedness
prevailed among the people; as though he had said, “I could not
mildly and peaceably teach them, for their disposition and temper prevented me,
but their wickedness compelled me to treat them with severity, as all
God’s servants ought wisely to consider what the state of the Church
requires.” If indeed we should in tranquil times cry aloud, it would be
mad affectation; and this is what is done by many, who without thought and
without any reason always make a great cry; but when we see Satan reigning, we
ought not then to withhold nor to act as in a truce; but as it is an open war it
is necessary to cry aloud. They who take this view, then, understand that
Jeremiah cried aloud, because he saw that the people were refractory, and also
saw that things were so bad that they could not be restored to a right state
without the greatest sharpness and vehemence.
But I rather think that the Prophet had another kind
of trial, — that he brought down a greater vengeance of God by his cries,
as though he had said, “To what purpose should I furnish God with
weapons by my preaching? since I do nothing but increase his wrath, which will
at length fulminate and consume the whole land together with the people.”
He then says, that he cried violence and devastation aloud, for impiety itself
is a sort of hostile violence by which God is provoked. The meaning is, that the
Prophet saw no other fruit to his labor, but that men were rendered more
insolent, and from being thieves became robbers, and from being disdainful
became ruffians, so that they increasingly kindled God’s wrath, and more
fully abandoned themselves. This was indeed a most severe and dangerous trial;
it is therefore no wonder that the Prophet says, that it came to his mind to
turn aside from his office as a teacher.
Now this passage is especially worthy of being
observed; for not only teachers are influenced by this feeling, but all the
godly without exception. For when we see that men are, as it were, made worse
through God’s word, we begin to doubt whether it be expedient to bury
every remembrance of God and to extinguish his word, rather than to increase the
licentiousness of men, they being already inclined enough to commit sin. We
indeed see at this day that the doctrine of the Gospel does not restore all to
obedience; but many give themselves a more unbridled license, as though the yoke
of discipline was wholly removed. There was some fear under the Papacy, there
was some sort of obedience and subjection; and now the liberty of the Gospel,
what is it to many but brute license, so that they sin with impunity and blend
heaven and earth together. There are also others who, on observing so many
controversies, do, under that pretext, throw aside every concern for religion,
and every attention to it. There are some fanatics who allow themselves to doubt
and even to deny the existence of God. As then we see that the effect of the
truth is not such as might be wished, those who are otherwise firm must needs be
shaken or made to totter. Therefore, this passage ought the more to be noticed;
for Jeremiah confesses that he was sore troubled when he saw that the word of
God was a derision, and hence he wished to withdraw from the course of his
calling. Let us know that whenever such a thing comes into our minds we ought
manfully to resist it; and, therefore, the two things here mentioned ought to be
connected, for when he said, I
will no more mention him, nor speak in his
name, he added,
but
the word of God was
like a burning
fire.
We hence see how God restrained his servant, lest he
should fall headlong, or succumb under his temptation; for he would have been
suddenly drawn in as it were into a deep gulf, had he not been preserved by God.
Therefore, whenever temptations of this kind present themselves to us, let us
pray God to restrain and to support us; or if we have already fallen, let us
pray him to raise us up and to strengthen us by his Spirit.
But the way is shewn by which God aided his servant:
The word of God became as a
burning fire in his heart; and it was
also closed up in his
bones, so that he was led by an ardent
zeal, and could not be himself without going onward in the course of his office.
He concludes by saying, that he
was
wearied, or could hardly bear himself,
with
forbearing; as though he had said, that
it was not in his power either to abstain from teaching or to do what God
commanded; for a burning ardor forced him to go on; and yet he had no doubt in
his view those despisers with whom he had to do. It is the same then as though
he had said, that he had found out what it was to have the whole world against
him, but that God prevailed. Now this was said, because profane men take
occasion to be secure and indifferent, when they imagine that Prophets and
teachers are unfeeling men, — “O, what do we care for fanatics, who
do not possess common feelings? and it is no wonder, since they are stupid and
insensible, that they are thus angry and violent, disregard all others, and feel
nothing that is human.” As, then, they imagine that men are sticks, when
they speak of God’s servants as being without discretion, the Prophet
seems to say, “Surely ye are deceived, for I am not so much an iron, but
that I am influenced by strong and many feelings; nay, I have learnt and I know
how great is my weakness, nor do I dissemble but that I am subject to fear, to
sorrow, and to other passions; but God has
prevailed.
There is then no reason for you to think that I speak so boldly, because I
feel nothing human; but I have done so after a hard struggle, after all those
things came into my mind, which are calculated to weaken the courage of my
heart; yet God stretched forth his hand to me, and not only so, but I was
constrained, lest I should arrogate anything to myself, or boast of my heroic
courage. I did not
prevail, he says, but when I submitted
myself to God and desired to give up my calling, I was constrained, and God
dealt powerfully with me, for his word became as
a burning fire
in my heart, so that at length, through the
strong influence of the Spirit, I was constrained to proceed in the discharge of
my office.”
Therefore I said, I will mention
him no more, nor speak in his name;
not that the Prophet wished himself or others to forget God, but
because he thought that he lost all his labor, and that he in vain made a stir,
since he cried aloud without any benefit, and not only so, but he more and more
exasperated the wicked; as an ulcer, the more it is pressed, the more putrid
matter it emits; so the impiety of the people was more and more discovered, when
the Prophet reproved sins which were before
hid. fE9
Let us now then learn by the example of the Prophet,
that whenever Satan or our flesh raises an objection and says, that we ought to
desist from preaching celestial truth because it produces not its proper and
legitimate fruits, it is nevertheless a good odor before God, though fatal to
the ungodly. Though then the truth of the Gospel proves the savor of death to
many, yet our labor is not on that account of no value before God; for we know
that we offer to God an acceptable sacrifice; and though our labor be useless as
to men, it is yet fruitful as to the glory of God; and while we are the odor of
death unto death to those who perish, yet to God, even in this respect, our
labor is acceptable.
(<470216>2
Corinthians 2:16)
Let us also beware lest we withdraw ourselves from
God; but even when many things happen to impede our course, let us overcome them
by the power of the Spirit. At the same time let us fear, lest through our sloth
we bury our ardor of which the Prophet speaks. We see what happened to Jonah; he
had so far fallen as to forsake entirely his office, by extinguishing, as much
as he could, the judgment of God; and when he became a fugitive, he thought
himself beyond danger, as though he was removed from God’s presence.
(<320103>Jonah
1:3.) God indeed saw him, but yet his word was not in him as a burning fire. As
then so great a man through his own sloth extinguished, as far as he could, the
light of the Holy Spirit, how much more ought we to fear, lest the same thing
should happen to us? Let us then rouse the sparks of this fervor, until it
inflame us, so that we may faithfully devote ourselves altogether to the service
of God; and if at any time we become slothful, let us stimulate ourselves, and
may the power of the Holy Spirit be so revived, that we may to the end pursue
the course of our office and never stand still, but assail even the whole world,
knowing that God commands us and requires from us what others disapprove and
condemn.
PRAYER
Grant, Almighty God, that as at this day
a greater and viler impiety breaks forth than at any age, and thy sacred truth
is treated with derision by many of Satan’s drudges, — O grant, that
we may nevertheless constantly persevere in it, nor hesitate to oppose the fury
of all the ungodly, and relying on the power of thy Spirit, contend with them
until that truth, which thou didst once proclaim by thy Prophets, and at length
by thine only-begotten Son, and which was sealed by his blood, may attain its
full authority, that as it proves to many the savor of eternal death, so it may
also be a pledge to us of eternal salvation, until we shall be gathered into thy
kingdom at the coming of the same thy Son Jesus Christ. —
Amen.
LECTURE
SEVENTY-SEVENTH
|
JEREMIAH
20:10
|
|
10. For I heard the defaming of many, fear on
every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars
watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we
shall prevail against him, and we shall take our revenge on
him.
|
10. Quia audivi contumeliam multorum, terrorem
undique, Nuntiate et nuntiabimus: omnis vir (id est, omnes homines, homo
pacis, ad verbum,
çwna
omnes homines) pacis meae (id est, familiares mei, qui debuerant
colere mecum amicitiam), observant latus meum (vel, claudicationem,
metaphorice et melius,) si forte erret, et praevaleamus ei, et sumamus
ultionem nostram ex eo.
|
Jeremiah proceeds with the same subject, and before
God accuses his enemies, — that they disgracefully contended with
him, though he deserved no such treatment, for he had endeavored to secure as
far as he could their safety. He then says, that he had
heard the slander of
many, or as it may be rendered,
of the
great; but the former rendering is more
suitable, for it immediately follows, that there was
terror on every
side, as though all with one consent
assailed him. He then says, that he was surrounded with terror on every side,
because he saw that the whole mass was opposed and hostile to him, and that he
stood alone. He says, also, that his enemies laid in wait for him, and sought
occasions to destroy him.
Report ye, and we will report to
him. Here he assumes their person and
relates what they consulted to do. He, no doubt, introduces here the chief men
and the priests as the speakers, who were contriving means to form an accusation
against the holy man; for we know what is commonly done in conspiracies of this
kind; worthless men run here and there and hunt for every little thing; then
they bring their report, and from this the accusation is formed. As, then, it
did not comport with the dignity of the chief men and of the priests, to run
here and there and to inquire of such as they might meet with what Jeremiah had
said, they sat still and sent others, and said, “Go and report to us, and
we shall then report to the king.” For the word “king” must be
here understood, as the pronoun is put without an antecedent; come then and
report, and we will report to
him. We now perceive what Jeremiah
complained of, even that he had not only many enemies who calumniated him, but
that he had also those who wished insidiously to entrap him.
And he adds what was still worse, — that he was
thus unjustly treated, not only by strangers or those who were openly his
enemies, but by his own friends or relations; for the Hebrews called domestics
and those connected by relationship,
men of
peace;
“the man of
my peace, in whom I trusted,”
is an expression used in
<194109>Psalm
41:9; but it is a phrase which often occurs. In short, Jeremiah means, that he
was not only in a manner overwhelmed by a vast number of enemies, but that he
was also without any friends, for they treacherously betrayed him. He says that
they watched his
side, or halting. Some render it
“breaking;” but halting or debility is the most suitable; and the
metaphor is most appropriate; it is taken from the side, and they who halt or
through weakness totter, incline now on this side, then on that side. So
Jeremiah says, that they watched
him;
if by chance he go
astray, he again speaks in their name,
“Let us then watch whether he will halt or go astray from the road;
and then we shall prevail against him.”
We may, in short, gather from these words, that this
holy servant of God was not only harassed openly by professed enemies, but that
he was also insidiously watched, and perfidiously, too, by men who pretended to
be his friends, while yet they were his worst enemies. If, then, deceitful men
at this time assail us by secret means, and others oppose us openly, let us know
that nothing new has happened to us; for in these two ways God tried Jeremiah.
We also see that it was a common thing with the ungodly to lay hold on some
pretext for calumny; for as soon as the Prophets opened their mouth, they could
have said nothing but what was immediately misrepresented; and hence Micah
complained that he was assailed by a similar artifice, for when the spoke with
severity, they all cried out that he raised a tumult among the people, and
sought nothing but new things, so that by disturbing the state of the city and
kingdom, he would bring all things to ruin.
(<330206>Micah
2:6.) If, then, God suffers us to be tried by such intrigues, let us bear such
indignity with resigned and calm minds; for no Prophet has been exempt from this
kind of trouble and annoyance.
They said further,
Let us take our revenge on
him, as though, indeed, they had a cause
for revenge! for what had Jeremiah done? In what had he offended them? Though,
then, they had suffered no wrong, they yet would take revenge! But it is no
wonder that the ungodly and the despisers of God spoke thus; for we know that
they thought themselves grievously injured whenever their wounds were touched;
for they considered reproofs, however just and necessary, to be reproaches.
Hence then it was, that their rage kindled in them a desire for revenge, though
yet no wrong had been done to them.
fE10 He afterwards adds, —
|
JEREMIAH
20:11
|
|
11. But the Lord is with me as a mighty
terrible one; therefore my persecutors shall stumble, and they shall not
prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their
everlasting confusion shall never be forgotten,
|
11. Atqui Jehova mecum tanquam gigas fortis
(aut, terribilis;) propterea persecutores mei ruent, et non praevalebunt;
pudefient valde, quia non prudenter agunt, (vel, non prospere succedet
illis;) opprobrium seculi (id est, perpetuum, subaudiendum est,
quod) non oblivioni tradetur.
|
Here the Prophet sets up God’s aid against all
the plottings formed against him. However, then, might perfidious friends on one
hand try privately to entrap him, and open enemies might on the other hand
publicly oppose him, he yet doubted not but that God would be a sufficient
protection to him. And we ought to act exactly in the same manner, whenever
Satan rouses the wicked against us to oppose us either by secret artifices or by
open cruelty; God alone must be, as they say, our brazen wall. But we must first
know that he stands on our side; for the power of God can avail nothing to
animate us, except we be firmly persuaded of this truth, that he is on our side.
And how this confidence can be obtained, we shall presently
see.
He says, that his
persecutors
would fall, so that they would
not
prevail, but be
ashamed.
We see how many persecuted the holy man, and also with what arms they were
furnished; for they possessed great power, and were also endued with guiles and
intrigues. But the Prophet was satisfied with the help of God alone, and boldly
concluded, that they would
fall;
for it could not be but that God would prove victorious. Whenever, then, we
fight with the world and the devil and his slaves, this ought in the first place
to come to our minds, that God stands on our side to defend our cause and to
protect our safety. This being settled, we may then boldly defy both the
artifices and the violence of all enemies; for it cannot be but that God will
scatter, lay prostrate, overwhelm, and reduce to nothing all those who fight
against him.
He further says that their
reproach
would be
perpetual,
and would never come to
oblivion.
We have seen already that the Prophet was loaded with many reproaches; but
whenever God suffers his servants to be exposed to the curses of the wicked, he
in due time aids them; and therefore we ought fully to expect that he will
shortly dissipate, as mists, such calumnies. As then God, according to what is
said in
<193706>Psalm
37:6, brings forth the innocency of the godly like the dawn, which in a moment
appears while the earth seems buried in darkness, so the Prophet now says that
on the other hand the reproach
with which God will cover all the wicked will
be
perpetual.
fE11
It now follows, —
|
JEREMIAH
20:12
|
|
12. But, O Lord of hosts, that triest the
righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on
them: for unto thee have I opened my cause.
|
12. Et (vel, tu autem) Jehova
exercituum, probans justum, videns renes et cor, videbo ultionem tuam ex ipsis,
quia tibi patefeci litem meam (vel, jus meam, causam
meam.)
|
The Prophet shews here briefly how he dared to allege
God’s name and help against his enemies; for hypocrites often boast that
God is their helper, but they falsely pretend his name. The proof, then, by
which the Prophet shews that he did not falsely or presumptuously pretend what
he had stated, — that God was to him like a strong giant, who could easily
lay prostrate all the wicked, ought to be well weighed; and it was this —
that he dared to make God the witness and judge of his integrity. Hence if we
desire to have God’s name to plead for the purpose of repelling all those
artifices which are contrived against us by the devil, we must learn to offer
ourselves to be tried by him, so that he may really examine our thoughts and
feelings.
Now, in the first place, let us bear in mind what the
Prophet teaches, — that nothing is hid from God; for hypocrites will not
hesitate to go so far as to offer themselves to be tried by God; but they do not
yet duly consider what is said here, that nothing is hid from him. There are
many recesses in the heart of man, and we know that all things there have many
wrappings and coverings; but God in the meantime is a heart-discerner,
(kardiognw>sthv,)
who proves the heart and reins. Under the word
reins,
the Hebrews include all the hidden thoughts and feelings. We must then
remember this as the first thing, that the Prophet acknowledges that there can
be no disguise as to God, and that men gain nothing by acting fallaciously, for
he penetrates into the inmost thoughts and discerns between the thoughts and the
feelings.
He adds that the
righteous are tried
by God. There is to be understood here a
contrast, because men’s judgment is commonly superficial; for when there
is an appearance of integrity, there is an immediate acquittal, though the heart
may be deceitful and full of all perfidy. The Prophet then means, that when we
come to God’s tribunal no one is there acquitted but he who brings a pure
heart and real integrity. He then rises to a higher confidence, and says, that
he should see the vengeance
of God.
We now see whence the Prophet derived his confidence,
even because he had thoroughly examined himself, and that before God; he had not
appealed to earthly witnesses only, nor had he, as it were, ascended a public
theater to solicit the favor of the people; but he knew that he was approved by
God, because he was sincere and honest.
And then he justly adds, at the same time, that he
had made known his cause
or his complaint to God. There is to be
understood here again a contrast; for they who are carried away by the popular
breath do not acquiesce in God’s judgment. Ambition, like a violent wind,
always carries men along so that they cannot stop themselves; hence it is that
neither the testimony of conscience nor the judgment of God has much weight with
them. But the Prophet says, that he had made known his cause to
God.
If any one objects and says, that hypocrites do the
same, to this I answer, that though some imitation may appear in them, there is
nothing real or genuine; for though they may boast that God is their witness,
and that he approves of their cause, it is only what they speak vainly before
men; for there is not one of them who deals thus privately with God. As long,
then, as they are given to ostentation, they do not make known their cause to
God, however they may appeal to him, refer to his tribunal, and declare that
they have no other end in view but to promote his glory. They, then, who
boastingly sound forth these things before the world for their own advantage, do
not yet make known their cause to God, but by frivolous and vain boasting
pretend his name.
What, then, is it to make known our cause to God? It
is to do this when no one is witness, and when God alone appears before us. When
we dare in our prayers to address God thus, — “O Lord, thou knowest
my integrity, thou knowest that there is nothing hid which I do now lay before
thee,” then it is that we truly make known our cause to God; for in this
case there is no regard had for men, but we are satisfied with the judgment of
God alone. This was the case with the Prophet when he said, that he had made
known his cause to God; and it must have been so, for we have seen that all
ranks of men were opposed to him. As then he was under the necessity of fleeing
to the only true God, he justly says, that he had referred his cause to
him.
By saying that he should see the
vengeance
of God, he alludes to that wished-for revenge
before mentioned, for his enemies had said, “Let us take our revenge on
him.” The Prophet says,
“I shall see thy
vengeance, O Lord.” By saying that
he should see it, he speaks as though he had his hands tied; for thus the
faithful, of their own accord, restrain themselves,
because
they know that they are forbidden by
God’s command to revenge themselves on their enemies. As, then, there is a
difference between doing and seeing, the Prophet here makes a distinction
between himself and the audaciously wicked; for he would not himself take
vengeance according to the violence of his wrath, but that he should only
see
it; and then he calls it the vengeance of God,
for men rob God of his right whenever they revenge themselves according to their
own will. Paul says,
“Give place to
wrath.”
(<451219>Romans
12:19)
While exhorting the faithful to forbearance, he uses
this reason, that otherwise no place is given to God’s judgment; for
whenever we take revenge, we anticipate God, as though every one of us ascended
God’s tribunal, and arrogated to ourselves his office. We now, then,
perceive what this mode of speaking means.
fE12
But we must at the same time notice, that God’s
vengeance is not to be imprecated, except on the reprobate and irreclaimable.
For the Prophet no doubt pitied his enemies, and wished, if they were
reclaimable, that God would be propitious and merciful to them, according to
what we have before seen. What, then, the revenge intimates of which he speaks
is, that he knew by the prophetic spirit that they were wholly irreclaimable;
and as his mind was under the influence of right zeal, he could imprecate on
them the vengeance of God. If any one now, after the example of the Prophet,
should wish all his enemies destroyed, and would have God armed against them, he
would act very presumptuously, for it does not belong to us to determine before
the time who the reprobate and the irreclaimable are; until this be found out by
us, we ought to pray for all without exception, and every one ought also to
consider by what zeal he is influenced, lest we should be under the power of
turbulent feelings, as is commonly the case, and lest also our zeal be hasty and
inconsiderate. In short, except it be certain to us that our zeal is guided by
the spirit of uprightness and wisdom, we should never pray for vengeance on our
enemies. He afterwards adds, —
|
JEREMIAH
20:13
|
|
13. Sing unto the Lord praise ye the Lord; for
he hath delivered the soul of the poor from the hand of
evil-doers.
|
13. Canite Jehovae, celebrate Jehovam, quia
eripuit animam miseri (vel, afflicti) e manu
scleratorum.
|
Here the Prophet breaks out into an open expression
of joy, and not only gives thanks himself to God, that he had been freed from
the intrigues and violence of the wicked, but he also summons others, and
encourages them to sing praises to God; as though he had said, that his
deliverance was such a favor, that not only he should be thankful to God for it,
but that all should join to celebrate it, according to what is said by Paul in
<470111>2
Corinthians 1:11, that thanks might be given by many to God. The Prophet no
doubt had experienced God’s help, yea, that help which he had before so
highly extolled. As, then, he had really found that God was victorious, and that
his safety had been defended against all the ungodly by God’s invincible
power, he in full confidence expressed his thanks, and wished all God’s
servants to join with him.
fE13
Whenever, then, we are reduced into straits, and seem
to be, as it were, rejected by God himself, let us still wait patiently until he
may be pleased to free us from the hand of the wicked; without misery and
distress preceding, we should never sufficiently acknowledge the power of God in
preserving us. Thus Jeremiah confesses that he was for a time miserable and
oppressed, but that he was at length delivered, even when the ungodly and wicked
thought themselves victorious. Now follows an outcry, which seems to be of a
very different character, —
|
JEREMIAH
20:14-16
|
|
14. Cursed be the day wherein I was
born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
|
14. Maledietus dies, quo natus sum (in eo,
sed abundat; ) dies quo peperit me mater mea, non sit
benedictus:
|
|
15. Cursed be the man who brought
tidings to my father, saying, A man-child is born unto thee, making him very
glad.
|
15. Maledictus vir, qui nuntiavit patri meo,
dicendo, Natus est tibi filius masculus; quoniam (vel, quando)
laetificavit eum (hoc est, cum vellet exhilarare patrem
meum.)
|
|
16. And let that man be as the cities which
the Lord overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning,
and the shouting at noon-tide.
|
16. Et sit vir ille quasi urbes quas perdidit
Jehova, et non poenituit, et audiat clamorem mane, et tumultum tempore
meridiano, (hoc est, in meridie ipsa.)
|
It seems, as I have said, that the Prophet was
inconsistent with himself; from joy and thanksgiving he immediately passed into
curses and execrations; what could have been less appropriate? If we say that he
was tried by a new temptation, yet this seems by no means satisfactory, though
it is in this way that interpreters commonly untie the knot. But it seems to me
a levity unworthy of the holy man to pass suddenly from thanksgiving to God into
imprecations, as though he had forgotten himself. I, therefore, doubt not but
that the Prophet here relates how grievously he had been harassed by his own
thoughts. The whole of this passage, then, is connected with thanksgiving, for
he amplifies the deliverance which he has just mentioned, that is, that he had
been brought back, as it were, from the lower regions. Thus he recites, in the
latter passage, what had before happened to him, as though he had said,
“When I now declare that I have been rescued by God from the hand
of the wicked, I cannot sufficiently express the greatness of that favor, until
I make it more clearly known to all the godly how great and how dreadful agonies
I suffered, so that I cursed my birth-day, and abhorred everything that ought to
have stimulated me to give praise to God.”
In short, the Prophet teaches us here that he was not
only opposed by enemies, but also distressed inwardly in his mind, so that he
was carried away contrary to reason and judgment, by turbulent emotions which
even led him to give utterance to vile blasphemies. For what is here said cannot
be extenuated; but the Prophet most grievously sinned when he became thus
calumnious towards God; for a man must be in a state of despair when he curses
the day in which he was born. Men are, indeed, wont to celebrate their
birth-day; and it was a custom which formerly prevailed, to acknowledge yearly
that they owed it to God’s invaluable goodness that they were brought
forth into vital light. As then it is a reason for thanksgiving, it is evident
that when we turn to a curse what ought to rouse us to praise God, we are no
longer in a right mind, nor possessed of reason, but that we are seized as it
were with a sacrilegious madness; and yet into this state had the Prophet
fallen. fE14
We may then here learn with what care ought every one
of us to watch himself, lest we be carried away by a violent feeling, so as to
become intemperate and unruly.
At the same time I allow, and it is what we ought
carefully to notice, that the origin of his zeal was right. For though the
Prophet indirectly blamed God, we ought yet to consider the source of his
complaint; he did not curse his birth-day because he was afflicted with
diseases, or because he could not endure poverty and want, or because he
suffered some private evils; no, nothing of this kind was the case with the
Prophet; but the reason was, because he saw that all his labor was lost, which
he spent for the purpose of securing the wellbeing of the people; and further,
because he found the truth of God loaded with calumnies and reproaches. When,
therefore, he saw the ungodly thus insolently resisting him, and that all
religion was treated with ridicule, he felt deeply moved. Hence it was that the
holy man was touched with so much anguish. And we hence clearly see, that. the
source of his zeal was right.
But we are here reminded how much vigilance we ought
to exercise over ourselves; for in most instances, when we become weary of life,
and desire death, and hate the world, with the light and all the blessings of
God, how is it that we are thus influenced, except that disdain reigns within
us, or that we cannot with resignation bear reproaches, or that poverty is too
grievous to us, or that some troubles press on us too heavily? It is not that we
are influenced by a zeal for God. Since, then, the Prophet, who had no regard to
himself nor had any private reason either of gain or of loss, became yet. thus
exasperated and so very vehement, nay, seized with so violent a feeling, we
ought surely to exercise the more care to restrain our feelings; and though many
things may daily happen to us, which may produce weariness, or overwhelm us with
so much disdain as to render all things hateful to us, we ought yet to contend
against such feelings; and if we cannot, at the first effort, repress and subdue
them, we ought, at least, according to the example of the Prophet, to learn to
correct them by degrees, until God cheers and comforts us, so that we may
rejoice and sing a song of thanksgiving.
PRAYER
Grant, Almighty God, that as virulent
tongues now surround us, and the devil has many mercenaries, who have nothing
else in view but to prevent by clamors whatever is rightly derived from thee,
and has proceeded from thy mouth, — O grant, that we may firmly oppose
such intrigues, and also stand with resolute minds against all their violent
artifices, and proceed in the course of thy holy calling, until we shall at
length surely know that they who trust in thee, and faithfully devote themselves
to thy service, are never left without thy help; and that, having at last
finished our warfare, we may be gathered into that blessed rest which has been
obtained for us by the blood of thine only-begotten Son. —
Amen.
LECTURE
SEVENTY-EIGHT
We said yesterday that the Prophet’s confused
state of mind is described in this passage; for he would have no doubt himself
confessed, that he was carried away by an intemperate feeling, so as not to be
himself; for it is to cast reproach on God when any one curses his own
birth-day. And he goes farther than this, for he adds,
Cursed be the man who declared to
my father, that a male child was born.
Here he not only fights against God, but is also ungrateful towards men; for
what but thanks did he deserve who first told his father that he had a son born
to him? It was then an ingratitude in no way excusable. And hence we also
learn that the Prophet had no control over his feelings, but was wholly led away
by a blind impulse, which made him to utter very inconsiderate words; for in
this sentence there is no piety nor humanity; but as I have said, the Prophet
was ungrateful to men as well as to God; and his hyperbolical language also more
fully expresses how intemperate his feelings were,
who declared to my father that a
male child was born. He seems here, as
though he avowedly despised God’s favor, for we know that males are
preferred to females. But the Prophet mentions here the word male, as though he
wished to complain of what he ought to have been thankful for.
And he adds,
Who with joy made him
joyful. We see, as it is commonly said,
how he mingles heaven and earth; for had it been in his power, when this frenzy
possessed his mind, he would have certainly disturbed all the elements. But more
grievous and more inordinate is what follows,
Let that man be like the cities
which God destroyed without repentance.
Why did he imprecate on an innocent man the destruction of Sodom and
Gomorrah? and then he speaks not of temporal punishment, but devotes the man to
endless perdition, for that is the import of the words,
and he repented
not; as though he had said,
“May God be angry with him, without shewing any mercy, but manifest
himself as wholly implacable, as he dealt with Sodom, which he at once destroyed
without leaving it any hope.” Had he spoken of an inveterate enemy, he
ought to have kept within those bounds prescribed to all God’s children;
but he had nothing against the man who brought the news to his father. We hence
see how he was led away as it were by an insane impulse. But let us hence learn
to restrain, in due time, our feelings, which will pass over all bounds if we
indulge them; for they will break out then as it were into fury, as the case was
with the Prophet.
He also adds,
Let him hear a cry in the
morning, and a tumult at noon-tide. Here
he devotes an innocent man to perpetual inquietude. And mention is made of the
dawn, for we know that terrors occur during darkness in the night. If anything
happens in the day-time, we inquire what it is, and we are not so frightened;
but when there is any noise in the night, fear takes full possession of us.
There is then something monstrous in what the Prophet expresses here. Hence,
also, we more fully learn how very hot was his indignation, that he thus wished
perpetual torments to an innocent man.
In the
morning, he says,
let him hear a cry, and at noon a
tumult. Had he said, “Let
him hear a cry perpetually,” it would not have been so grievous. It
now follows, —
|
JEREMIAH
20:17-18
|
|
17. Because he slew me not from the womb; or
that my mother might have been my grave, and her womb to be always great
with me.
|
17. Quare non occidisti me ab utero? et
fuisset (hoc est, ut esset) mihi mater mea sepulchrum meum? et in utero
ejus conceptus saeculi (id est, perpetuus, vel, uterus ejus
fuisset in conceptu perpetuo; et hoec posterior expositio videtur reelins
quadrare, ac si diceret, Fuisset uterus, matris meoe sterilis, ita ut non
conciperet nisi post soeculum, id est, nunquam.)
|
|
18. Wherefore came I forth out of the womb to
see labor and sorrow, that my days should be consumed with
shame?
|
18. Quare ex utero egressus sum ad videndum
molestiam et dolorem, ut consumantur in opprobrio dies mei?
|
After having denounced his imprecations on his
birth-day, and on the messenger who had wished to convey joy to his father,
Jeremiah now expostulates with God. It hence appears how great was his madness;
for thus must we speak. But if Jeremiah spared not God, how should he spare a
mortal man? There is then no doubt but that he raged furiously against God, for
his expostulation is that of a man wholly desperate; he asks, why he was not
slain from the womb, as though he did not regard it as a kindness that he came
alive into light. But this life, though exposed to many sorrows, ought yet to be
counted as an evidence of God’s inestimable favor. As the Prophet, then,
not only despised this goodness of God, but contended with God himself, because
he had been created a man and brought into light, how great was his
ingratitude!
He then adds,
My mother might have been my
grave;
fE15 that is, “This light and
life I value not; why then did I not die in my mother’s womb? and why did
she conceive me?” Then he says,
Why came I forth from the womb
that I might see trouble and sorrow, and that my days. might be consumed in,
reproach? Here he gives a reason why he was
wearied of life; but he could not have been cleared on this account, nor ought
he to be so at this day; for what just cause can we have to contend with God?
Jeremiah was created to sorrow and trouble: this is the condition of all; why,
then, should God be blamed? his days were spent in reproach: there was nothing
new in his case; for many who have received an honorable testimony from God had
suffered many wrongs and reproaches. Why, then, did he not look to them as
examples, that he might bear with patience and resignation what had happened to
other holy men? but he seemed as though he wished to appear as it were in
public, that he might proclaim his disgrace, not only to his own age, but to
every age to the end of the world.
At the same time we must remember the object he had
in view; for the Prophet, as we have said, was not seized with this intemperate
spirit after he had given thanks to God, and exulted as a conqueror, but before;
and in order to amplify the grace of God in delivering him as it were from hell
itself, into which he had plunged himself, he mentioned what had passed through
his mind. The drift of the whole description seems to be this, — “I
was lost, and my mind could conceive nothing but what was bitter, and with a
full mouth I vomited forth poison and blasphemies against God.” What the
Prophet then had here in view, was to render more conspicuous the kindness of
God in bringing him to light from so deep an abyss.
A similar mode of speaking is found in the third
chapter of Job. But Job had not the reason which, as we have said, Jeremiah had;
for Jeremiah was not influenced by any private grief when carried away by all
insane impulse to speak against God. Whence, then, was his great grief? even
because he saw he was despised by the people, and that the whole of religion was
esteemed by them as nothing: in short, he saw that the state of things was quite
hopeless. He was, then, inflamed with zeal for God’s glory; and he also
was extremely grieved at the irreclaimable wickedness of the people; but Job had
only a respect to his own sufferings. There was, therefore, a great difference
between Job and Jeremiah; and yet we know that both were endowed, as it were,
with angelic virtue, for Job is named as one of three just men, who seemed to
have been elevated above all mankind; and Jeremiah, if a comparison be made, was
in this instance more excusable than Job; and yet we see that they were both
inflamed with so unreasonable a grief, that they spared neither God nor
man.
Let us then learn to check our feelings, that they
may not break out thus unreasonably. Let us at the same time know that
God’s servants, though they may excel in firmness, are yet not wholly
divested of their corruptions. And should it happen at any time to us to feel
such emotions within us, let not such a temptation discourage us; but as far as
we can and as God gives us grace, let us strive to resist it, until the firmness
of our faith at length gains the ascendency, as we see was the case with
Jeremiah. For when overwhelmed with such a confusion of mind as to lie down as
it were dead in hell itself, he was yet restored, as we have seen, to such a
soundness of mind, that he afterwards courageously executed his own office, and
also gloried, according to what we observed yesterday, in the help of God. Let
us proceed, —
CHAPTER 21
|
JEREMIAH
21:1-4
|
|
1. The word which came unto Jeremiah from the
Lord, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah
the son of Maaseiah niam the priest, saying,
|
1. Sermo qui datus fuit Jeremiae (factus fuit
ad Jeremiam) a Jehova, cum misisset ad eum rex Zedekias Phassur filium Malchiah
et Zephaniam filiam Maassiah sacerdotem (vel, sacerdotis)
dicendo,
|
|
2. Enquire, I pray thee, of the Lord for us,
(for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us,) if so be that the
Lord will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up
from us.
|
2. Interroga (inquire) nunc pro nobis (aut,
consule pro nobis) Jehovam; quia Nebuchadnezer rex Babylonis praeliatur contra
nos, si faciat Jehova nobiscum secundum omnia mirabilia sua, et ascendat a
notis.
|
|
3. Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye
say to Zedekiah;
|
3. Et dixit Jeremias illis, Sic dicetis
Zedekiae,
|
|
4. Thus saith the Lord God of Israel, Behold,
I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight
against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you
without the walls, and I will assemble them in |